subota, 14. svibnja 2011.

KONTAKT

KONTAKT
Stalni sudski tumač za francuski jezik - Za područje Federacije BiH:

* Azra Cero, profesor francuskog jezika i književnosti.
* 71000, Sarajevo
* Tel: +387/062-616-190
* E-mail: azracero@ymail.com

CJENOVNIK

CJENOVNIK

  • S jednog od službenih jezika FBiH na francuski jezik:
- pismeno prijevođenje do 15 redova = 10 KM
- preko 15 redova, za svaki otkucani red = 0,75 KM
  • Sa francuskog jezika na jedan od službenih jezika FBiH:
- do 15 redova = 8 KM
- preko 15 redova, za svaki otkucani red = 0,75 KM

Cijena se računa po redu prijevoda otkucanog teksta. Započeti red se računa kao cijeli red. Za prijevod složenih naučnih i stručnih tekstova naknada se može uvećati i do 50%.

Za pregled i ovjeru prijevoda kojeg je izvršila neka druga osoba, sudskom tumaču pripada polovina gore spomenute cijene.

TARIFIRANJE

Nagrade i naknade za rad sudskih tumača su regulisane članom 21 "Uredbe o stalnim sudskim tumačima".
Cijene prijevoda s ovjerom (s pečatom sudskog tumača) se određuju prema Tarifi nagrada za rad sudskih tumača koja je sastavni dio Uredbe o stalnim sudskim tumačima.

USLUGE SUDSKOG TUMAČA

USLUGE STALNOG SUDSKOG TUMAČA ZA FRANCUSKI JEZIK - PODRUČJE FEDERACIJE BOSNE I HERCEGOVINE

PRIJEVODI SA OVJEROM:

Prijevodi sa ovjerom sudskog tumača su prijevodi koji su pravno valjani i kojim su ovjereni pečatom stalnog sudskog tumača. Između ostalog prijevodi sa ovjerom uključuju:
  • Prijevodi ličnih dokumenata kao što su: rodni listovi, vjenčani listovi, razne potvrde i uvjerenja, svjedočanstva i diplome itd...
  • Prijevodi sudskih i drugih pravih dokumenata kao što su: (rješenja, uvjerenja, potvrde, odluke, zapisnici itd...
  • Prijevodi dokumentacije poslovnih subjekata kao što su : računi, financijski izvještaji, izvodi iz sudskog registra, referens liste itd...
  • Prijevodi medicinske dokumentacije kao što su: dijagnoze, povjesti bolesti, recepti itd...
  • Prijevode tehničke dokuementacije kao što su tehničke karakteristike itd...

PRIJEVODI BEZ OVJERE:

Prijevodi bez ovjere sudskog tumača su prijevodi koji je uradio sudski tumač ali ih nije ovjerio svojim pečatom i potpisom jer za njih nije potrbna garancija. To su najčešće neformalni prijevodi kao što su:

  • web stranice,
  • različiti članci iz novina te naučni tekstovi,
  • uputstva za upotrebu raznih tehničkih uređaja,
  • katalozi,
  • prospekti itd...
O SUDSKIM TUMAČIMA U FBiH
Rad sudskih tumača definiran je "Uredbom o stalnim sudskim tumačima" Vlade Federacije BiH «Službene novine Federacije BiH», broj 44/06 (09.08.2006.). Sudski tumač vrši prevođenje govora i pisanog teksta sa jednog od službenih jezika Federacije Bosne i Hercegovine , na strani jezik, sa stranog jezika na jedan od službenih jezika Federacije i sa stranog jezika na drugi strani jezik.

KONTAKT
Stalni sudski tumač za francuski jezik - Za područje Federacije BiH

* Azra Cero, profesor francuskog jezika i književnosti
* Tel: +387/062-616-190
* 71 000, Sarajevo
* E-mail: azracero@ymail.com